Hi, everyone!
What a fantastic party you had today!!
Unfortunately I couldn’t attend the meeting, but I can easily imagine that you could enjoy some friendly, wonderful time. Under the invaluable direction of Plum, all of you have made efforts for a long time. I think it is really difficult for me to write correctly even one sentence in English. I regard you with great respect, dear friends!
I’m happy to hear your kind comment, Alice. I just set this Blog on Plum’s advice, and we are now all important players. I believe firmly that our Plum’s group is one of the most excellent groups in learning English. I’d like to improve my English so as to follow you.
So, see you tomorrow, good night.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
Hello, friends!
Yesterday I had a marvellous party sorrounded by splended friends. It was very stimulative meeting. I was impressed especially by the friendship of plum and Ms.K.F.
They are good rivals stimulating each other and making progress toward successful life. I also envy Ms.K.F's life with her retired husband. They work together as translators and lead a healthy life in peaceful nature in Izu. As a hot spring lover, I really envy their life, which I thought ideal.
I, myself thank for a good company of my precious friends.
Today March 3 is my 35th wedding anniversary and guess what?
I asked my DH to take me to Sanage Onsen and he finally accepted, but I paid as usual. I wonder if it's a little bit progress, or just his capriciousness?
Hi, ladies!!!
It is Monday, March 3, 2008, today, and it is a special day for the annual exhibition of Japanese ancient court dolls to commemorate and celebrate the healthy growth of young girls.
It has been quite warm today, hasn’t it? Peach came to my house this afternoon when I was rewriting Cherry’s essay. I thought she might come in the morning, and so I was, sort of, waiting for her, but she did not show up and so I thought she would not come today. However, it was completely OK to discuss her essay with her in the afternoon. She will come again on Friday afternoon to revise her essay.
I have been mentioning BBC’s Bleak House, which was a drama series consisting of 15 episodes. The duration is approximately 8 hours. I would like you, who will attend Victorian Studies tutorials at my house, since the drama is tremendously useful and helpful to understand the early Victorian era in the 1940’s and 50’s also.
Here is a summary of the story. I hope you understand it, at least, 50% of it. You don’t have to understand it 100%, since it is hard to comprehend it unless you have read the novel.
Bleak House
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Bleak House
Title page of first book edition in 1853. Illustration by Hablot Knight Browne.
Author Charles Dickens
Illustrator Hablot Knight Browne
Country United Kingdom
Language English
Genre(s) Novel
Publisher Bradbury & Evans
Publication date 1852-1853 (serialised)
Media type Print (Hardback & Paperback) & Audio Book
ISBN NA
Bleak House is the ninth novel by Charles Dickens, published in 20 monthly installments between March 1852 and September 1853. It is widely held to be one of Dickens' finest and most complete novels, containing one of the most vast, complex and engaging arrays of minor characters and sub-plots in his entire canon. Dickens tells all of these both through the narrative of the novel's heroine, Esther Summerson, and as an omniscient narrator. Memorable characters include the menacing lawyer Tulkinghorn, the friendly but depressive John Jarndyce and the childish Harold Skimpole. The plot concerns a long-running legal dispute (Jarndyce and Jarndyce) which has far-reaching consequences for all involved. Dickens' assault on the flaws of the British judiciary system is based in part on his own experiences as a law clerk. His harsh characterization of the slow, arcane Chancery law process gave voice to widespread frustration with the system, and is often thought of as helping to set the stage for its eventual reform in the 1870s. In fact, Dickens was writing just as Chancery was reforming itself, with the Six Clerks and Masters mentioned in Chapter One being abolished in 1842 and 1852 respectively: the need for further reform was being widely debated. This raises the interesting point as to when Bleak House is actually set. Technically it must be before 1842, and at least some of his readers at the time would have been aware of this. However, there is some question as to whether this timeframe is consistent with some of the themes of the novel.
I will let you know the main characters of the drama tomorrow. Have a lovely Monday evening, my lovely friends. Goodnight…
Dear Peach,
How are you?
Is everything OK now?
Hi, everyone.
Yesterday, dream like time passed.
Even now, I have dreamed sequence of yesterday. I was excited and am.
Yesterday, as if I had been at the opposite side of my living space.
Today, I recieved the copy I asked the library. It includes articles written by Oku Mumeo and Yamakawa Kikue. Especially, I am interested in Oku Mumeo.
By the way, in the magazine journal 'Fusen', Yoshiya Nobuko wrote. Maybe she was asked to write an article for New year.
She wrote, 'What is a new year to Fusen?' (Votes for women) Nothing to do with Fusen about New Year or Obon. Work hard for Fusen.
I wonder where I heard something like that.
Good night.
Hi, friends,
Long time no see. I decided to start writing to brush up my ( can I say my English?)English. Plum told me it is impossible to improve it without output training. I quite agree with her. Not only in learning English but also in almost everything. What I have to do is to prove how much I can improve my life such as relations with others including my families by the output. I don't know what is the output, but I'd like to find it by outputting or practicing. Anyway as English output, I’m going to write on a certain topic. The topic I’m going to write about on March is Japanese tradition and customs. I’ll start it tomorrow. See you, my precious and gorgeous friends.
Dear Cherry and friends,
Happy Girls' Festival!
Oh, Happy "Peach" Festival!
Welcome back, Peach!
Yesterday, somebody, maybe magnolia?, mentioned procrastination. I often put off doing big things. This morning, while I was talking with my friends over the phone, I was asked about my next plan. Since I had already told her that I was going to apply for a certain school to become a research student, I answered, “I guess applications will be accepted towards the end of this month.” But I became uncertain while I was saying this. As soon as I hung up the phone, I checked the details and I found that I was too late to take action. It's a shame. The application guidelines that I got from the Internet said the school would accept applications until next Monday. I wondered what to do.
I had only two alternatives of making documents for application or doing nothing.
To begin from the conclusion, I decided to put off applying for the school. In principle, I haven't changed my stance as a procrastinator. The school accepts applications for enrollment twice a year. Rather than worrying about my slow start, I would like to think that I take some time to decide what to study next.
Good night.
Hi, everyone,
How are you doing? It is March 4. It is milder than I expected. Weather report says the temperature would be lowered. Plum, I will watch Bleak House. The story seems very confusing. But I think our lives are so complicated and confusing and filled with mysteries. So it must be very exciting drama. I’m afraid what I am saying is contradictory. Well, let me tell you about one of the Japanese customs. It is about chopsticks, actually, paper covering waribashi . Mario, who is an assistant English teacher at my working place, once asked to me at the welcome and farewell party. There were waribashis in front of us, which were covered with wrapping as usual. He asked me pointing to the printings on the paper. He said, “What does it mean?” So I understand that waribashis in the U.S. where he comes from are not covered with paper. I told him it is usually the name of the restaurant. But what I told is not perfectly true. As you know, the word otemoto is sometimes printed on it. He might think otemoto is a name of the restaurant. I’m sorry, Mario. I know otemoto means waribashi and some wrapping says otemoto. But I was not able to response in an instant. I should know more about Japanese customs. Thank you, plum. It is really a good chance to remember what is important in learning English; things Japanese and their lively explanations. Oh! I have finished writing! See you tomorrow, my boss and teammates
Post a Comment